Деяния апостолов
Глава 27
1 Итак, было решено отправить Павла на корабле в Италию. Тогда его вместе с некоторыми другими узниками передали центуриону из императорской когорты✻ по имени Юлий. 2 Мы сели на корабль из Адрамиттия✻, который собирался отплыть в сторону Асии, и он отчалил. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоники. 3 На следующий день мы прибыли в Сидон✻, и Юлий был настолько расположен к Павлу, что позволил ему навестить друзей и взять у них, что нужно для путешествия. 4 Отправившись оттуда, мы проплыли мимо Кипра с подветренной стороны, потому что ветра были встречными. 5 Далее мы пересекли открытое море напротив Киликии и Памфилии и причалили в Мирах в Ликии✻. 6 Там центурион нашел корабль из Александрии, который направлялся в Италию, и посадил нас на него. 7 Несколько дней мы едва продвигались вперед и добрались только до Книда✻. Ветер не давал нам плыть дальше прямо, поэтому мы проплыли с подветренной стороны Крита вдоль мыса Салмона. 8 С трудом двигаясь вдоль берега, мы достигли места, которое называлось Добрые Пристани, неподалеку от города Ласея✻.
9 Так мы потратили слишком много времени. День поста уже прошел, и плавание становилось опасным✻. Павел уговаривал моряков:
10 – Послушайте, я же вижу, что, если мы поплывем дальше, нас ждут опасности, причем пострадает не только груз, но и мы сами.
11 Но центурион прислушался к мнению капитана и владельца корабля, а не к словам Павла. 12 Для зимовки эта пристань была приспособлена плохо, так что большинство приняло решение отправиться дальше и, если получится, добраться до Феникса и зимовать там (Феникс – гавань на Крите, открытая с юго- и северо-востока).
13 Когда подул легкий южный ветер, они решили, что теперь всё получится, подняли якорь и поплыли вдоль Крита. 14 Но тут же из-за острова задул ураганный ветер по названию Эвракилон✻. 15 Он потащил корабль, развернуться не было никакой возможности, и нас тащил ветер. 16 Нас вынесло к какому-то островку под названием Кавда, где мы едва не потеряли свою лодку✻. 17 Пришлось поднять ее на борт и обвязать борта судна канатами. Моряки боялись, что нас может вынести на отмели Сирта✻, и спустили паруса✻. А нас всё носила по морю 18 жестокая буря, так что пришлось сбрасывать груз за борт, 19 а на третий день избавиться даже от корабельных снастей. 20 Вот уже много дней не видно было на небе ни солнца, ни звезд, а буря всё не утихала, так что у нас не оставалось никакой надежды на спасение.
21 Уже давно никто ничего не ел, и тогда Павел поднялся и обратился к морякам:
– Видите, стоило прислушаться к моему совету и не покидать Крита, тогда бы мы избежали этой опасности и этих потерь. 22 Но теперь я вас призываю не падать духом: хоть корабль мы и потеряем, но никто из нас не погибнет. 23 Этой ночью мне явился ангел Того Бога, Которому я служу, 24 и сказал: «Не бойся, Павел! Тебе надлежит предстать перед Цезарем, и ради тебя Бог дарует жизнь всем, кто с тобой на корабле». 25 Так что мужайтесь, друзья! Я доверяю Богу, всё будет именно так, как было мне сказано. 26 Нас вынесет на какой-нибудь остров.
27 Наступила четырнадцатая ночь, как нас носило по Адриатике✻. Около полуночи моряки заметили признаки, что мы приближаемся к какой-то земле. 28 Они замерили глубину, и она оказалась двадцать саженей, а когда вскоре повторили замер, там было уже пятнадцать. 29 Опасаясь налететь на скалы, они бросили с кормы четыре якоря и молились, чтобы поскорее настал день. 30 А потом моряки стали спускать с носа корабля лодку, притворяясь, что собираются бросить еще один якорь. На самом деле они хотели сбежать с корабля. 31 Но Павел сказал центуриону и воинам:
– Вам не удастся спастись, если они не останутся на корабле.
32 Тогда воины перерубили канаты у лодки, и она упала в море.
33 Перед самым рассветом Павел стал уговаривать всех поесть. Он говорил:
– Вот уже две недели, как вы из-за напряженного ожидания ничего не едите и остаетесь голодными. 34 Прошу вас, примите пищу, это нужно для вашего же спасения! У вас ни один волос не упадет с головы.
35 Сказав это, он взял хлеб, возблагодарил перед всеми Бога, преломил его и начал есть. 36 Это придало всем бодрости, так что и остальные принялись за еду. 37 Всего нас на корабле было двести семьдесят шесть душ. 38 Подкрепившись, мы стали облегчать корабль, выбрасывая в море груз зерна.
39 Наступил день, и показалась земля, но моряки ее не узнавали. Зато они увидели бухту с песчаным берегом и решили, если удастся, завести в нее корабль. 40 Они обрубили якорные канаты (якоря бросили в море), развязали веревки, скреплявшие рулевые весла, подняли передний парус и по ветру направились к берегу, 41 но налетели на песчаную мель. И вот нос увяз, корабль остановился, а корму разбивали сильные волны.
42 Воины хотели было перебить заключенных, чтобы они не сбежали вплавь. 43 Но центурион хотел сберечь Павла и запретил им это. Он приказал тем, кто умел плавать, броситься в воду первыми и плыть к берегу, 44 а остальным хвататься за доски и прочие обломки корабля. Таким образом все добрались до берега.