Вторая книга Царств
Глава 1
1 Когда погиб Саул, Давид как раз вернулся с победоносной войны с Амалеком, и два дня оставался Давид в Циклаге. 2 А на третий день пришел человек из того войска, что было с Саулом: разорваны его одежды, посыпана прахом его голова. Приблизившись к Давиду, он поклонился ему до земли. 3 И Давид спросил его: «Откуда ты пришел?» Тот ответил: «я из израильского войска, мне удалось спастись!» 4 Давид спросил его: «Что же случилось? Поведай мне!»
И тот рассказал: «Народ бежал с поля боя, и многие пали убитыми. Также погибли Саул и сын его Йонатан». 5 И Давид спросил у того вестника: «И откуда же ты знаешь, что погибли Саул и сын его Йонатан?» 6 Вестник тот отвечал: «Случилось мне быть на горе Гильбоа, и там едва стоял, опираясь на копье, Саул, а на него неслись колесницы и конное войско. 7 Оглянулся он, увидел меня и подозвал. Я отозвался: “Вот я!” 8 Он спросил у меня, кто я, и я ответил, что амалекитянин. 9 Тогда он велел мне: “Поднимись надо мной и убей меня: изнемогаю я, но жива еще моя душа”. 10 Тогда я поднялся над ним и убил его, и точно знаю, что пал он замертво. Взял я венец, что был у него на голове, и браслет, что был на руке, и принес сюда, тебе, мой господин». 11 Давид схватил и разодрал свои одежды, а равно и все, кто был с ним, 12 плакали они, рыдали и постились до вечера от скорби о Сауле и сыне его Йонатане, и обо всем народе Господнем, об израильтянах, павших от меча.
13 А у того, кто принес ему эту весть, Давид спросил: «Какого ты племени?» Тот ответил: «Я – сын амалекитянина, жившего среди вас». 14 Давид сказал ему: «Да как же ты посмел поднять руку, чтобы погубить помазанника Господнего?!» 15 И Давид приказал одному из своих отроков: «Давай, рази его!» Тот нанес удар и убил амалекитянина. 16 А Давид при том сказал ему: «Ты сам повинен в своей гибели, ты ведь собственными устами засвидетельствовал, что убил помазанника Господнего».
17 Вот какую прощальную песнь сложил Давид о Сауле и сыне его Йонатане, 18 и научил сынов Иуды этой песне о лучниках (она записана в Книге Праведного): 19 «Повержена на высотах твоих, Израиль, краса твоя – О как могучие пали! 20 Не сообщайте об этом в Гате, не говорите на улицах Ашкелона, чтобы не радоваться филистимлянкам, дочерям необрезанных не ликовать! 21 Горы Гильбоа! Ни росе, ни дождю на вас не быть, урожая вашим полям не знать – щит могучих, щит Саула повержен там, словно помазания елеем он был лишен. 22 Покуда кровь из ран не потечет, покуда сильные не падут – лук Йонатана разить не уставал, меч Саула без добычи не возвращался. 23 В любви и согласии жили Саул и Йонатан, не разлучились они и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов они были. 24 Дочери Израильские! плачьте о Сауле, что в нарядный пурпур вас облекал, золотые уборы вам дарил. 25 О как могучие пали на войне! На тех высотах Йонатан сражен – 26 скорблю о тебе, мой брат Йонатан, как ты был дорог для меня! Выше женской любви я ценил твою любовь. 27 О как могучие пали, и оружия бранного не стало!»